.

.

10/2/08

HATTORI RANSETSU








Umazume no
Hina kashizuku
Aware naru.

Pobrecita,
la mujer estéril
mima las muñecas.


Kigo: hina ("día de las muñecas", que se celebraba en primavera)

El término aware, tan propio del budismo, que se pude traducir por "compadecer", lo hemos trasladado aquí por el apreciativo "pobrecita" que, pensamos, traduce fielmente el original.
Estamos ante una mujer que no puede tener hijos, a pesar de ello -o precisamente por esta causa- tiene una especial atención por las muñecas que se encuentran en su casa. Este haiku es autobiográfico, pues la mujer de Ransetsu era estéril.

No hay comentarios: